暾将出兮东方,照吾槛兮扶桑;抚余马兮安驱,夜皎皎兮既明;驾龙辀[1]兮乘雷,载云旗兮委[2]蛇[3];长太息兮将上,心低徊兮顾怀;羌声色兮娱人,观者儋[4]兮忘归;緪[5]瑟兮交鼓,萧钟兮瑶簴[6];鸣篪兮吹竽,思灵保兮贤姱[7];翾[8]飞兮翠曾,展诗兮会舞;应律兮合节[8],灵之来兮敝日;青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼;操余弧兮反沦降,援北斗兮酌桂浆;撰余辔兮高驼翔,杳冥冥兮以东行[9]。

暾將出兮東方,照吾檻兮扶桑;撫余馬兮安驅,夜皎皎兮既明;駕龍辀[1]兮乘雷,載雲旗兮委[2]蛇[3];長太息兮將上,心低徊兮顧懷;羌聲色兮娛人,觀者儋[4]兮忘歸;緪[5]瑟兮交鼓,蕭鐘兮瑤簴[6];鳴篪兮吹竽,思靈保兮賢姱[7];翾[8]飛兮翠曾,展詩兮會舞;應律兮合節[8],靈之來兮敝日;青雲衣兮白霓裳,舉長矢兮射天狼;操余弧兮反淪降,援北鬥兮酌桂漿;撰余轡兮高駝翔,杳冥冥兮以東行[9]。

tūn jiāng chū xī dōng fāng , zhào wú jiàn xī fú sāng fǔ yú mǎ xī ān qū , yè jiǎo jiǎo xī jì míng jià lóng zhōu [1] xī chéng léi , zài yún qí xī wěi [2] shé [3] cháng tài xī xī jiāng shàng , xīn dī huái xī gù huái qiāng shēng sè xī yú rén , guān zhě dān [4] xī wàng guī gēng [5] sè xī jiāo gǔ , xiāo zhōng xī yáo jù [6] míng chí xī chuī yú , sī líng bǎo xī xián kuā [7] xuān [8] fēi xī cuì zēng , zhǎn shī xī huì wǔ yīng lǜ xī hé jié [8], líng zhī lái xī bì rì qīng yún yī xī bái ní cháng , jǔ cháng shǐ xī shè tiān láng cāo yú hú xī fǎn lún jiàng , yuán běi dǒu xī zhuó guì jiāng zhuàn yú pèi xī gāo tuó xiáng , yǎo míng míng xī yǐ dōng xíng [9]。

鉴赏

【注释】:[1]:音“舟”,本是车辕横木,泛指车。

[2]:音“危”。

[3]:音“宜”。

[4]:音“但”,安祥。

[5]:音“庚”。

[6]:音“巨”,悬挂钟磬的木架。

[7]:音“苦”。

[8]:音“宣”。

[9]:音“航”。

【简析】:本篇是楚人祭祀太阳的颂歌。

(小提示:如果您想查询《九歌 东君》相关诗句的上一句或者下一句是什么,可以在页面右上角的“诗词检索”中输入您要查询的诗句,回车即可查到该诗句的上句或下句。注意上半句和下半句输入时不要留有空格和标点符号!)

共2条评论(发表您的评论):

劉祖榮 2014-09-21 09:55

劉祖榮: 楚辭今譯
< 東 君 >

東方即將 綻放溫暖的光芒
照亮我們的門檻和 高大神木扶桑
我騎著馬,緩緩前行
從夜月晈晈至 曙光欲明

每當看到雷神駕駛著 閃電的龍車
在雲浪翻滾的天宇 穿來越去
我便仰天 發出長長的嘆息
排遣心中 滯留的愁懷
只有這 聲色兼備的迷人晨曦
常使我守望和期盼

聽!彷彿粗壯的瑟弦 配合著咚咚的擂鼓
一座座山峰像 瑤池玉架上的編鐘
震響起來
橫篪與豎竽 也紛紛吹鳴

看!山嵐宛如巫師們 舞動曼妙身姿
輕盈得像一隻隻 飛翔的翠鳥
贊誦的詩歌 充滿律動
鏗鏘的節奏與 舞蹈和諧無間

四面八方的眾神 紛至沓來
青藍色長袍和霓虹般裙裾 遮蔽了太陽真容
此時,我多麼想 高舉長箭射掉天狼凶神
阻止他們 把災禍降落人間
我多麼想用北斗 舀銀河之桂漿
多麼想鞭策我的馬兒 騰空飛躍
去追隨衝破 陰暗的旭日

匿名网友 2014-05-30 01:55

暾将出兮东方,是什么意思?

管理员回复:暾是指“刚刚升起的太阳”。暾将出兮东方是说太阳即将从东方升起。 (2014-05-30 02:34)

昵称

网站